Las Cheikhāt y la manifestación artística al-‘Aīṭa en Marruecos: voces de una resistencia cultural entre el folklore y lo prohibido
DOI:
https://doi.org/10.14198/fem.29312Palabras clave:
Marruecos, Patrimonio oral, poesía, danza, mujeres, estigmatización social, al-aīṭa, música popular, cheikhātResumen
El presente artículo tiene como objetivo visibilizar un tipo de música, canto, poesía y danza asociado a las mujeres conocidas como cheikhāt. La cheikha es una figura femenina que realiza la función de poetisa, bailarina y cantante en la interpretación de al-‘aīṭa. Las cheikhāt han sido depositarias de un rico patrimonio cultural oral, que han transmitido durante generaciones cantando y bailando de fiesta en fiesta. Aunque eran admiradas por su talento y por amenizar eventos importantes, también eran estigmatizadas socialmente, a la vez que veneradas y marginadas. Esta expresión artística, denominada al-‘aīṭa, ha estado históricamente vinculada a las zonas rurales y montañosas de Marruecos, caracterizadas en su mayoría por una situación socioeconómica deprimida. Este trabajo busca no solo darles visibilidad y profundizar en su historia y legado, sino también analizar cómo estas canciones y danzas, por un lado, siguen siendo interpretadas en las áreas rurales y, por otro, cómo están siendo recuperadas en las ciudades a través de medios como el cine y los grupos de música popular. Asimismo, la pretensión es desafiar el estereotipo que durante mucho tiempo ha acompañado a las cheikhāt. Para ello se han analizado artículos académicos, ensayos, obras literarias, medios de comunicación e internet, así como testimonios directos recogidos en una entrevista realizada a un grupo de mujeres pertenecientes a una coral. Los testimonios que tenemos de principios del siglo XX nos muestran que estas mujeres eran verdaderas artistas: poetisas, cantantes y bailarinas que desempeñaban un papel fundamental en la preservación de la cultura popular marroquí. Su asociación con la prostitución no es más que una consecuencia de los prejuicios de la época, que las juzgaban únicamente por ocupar espacios públicos, algo que para las mujeres de aquel entonces resultaba inusual y transgresor. Es el momento de reivindicar su legado y reconocerlas por su relevancia cultural, que ha contribuido a enriquecer el patrimonio oral del país.
Citas
Aita Mon Amour [@aitamonamour]. (2025, abril 5). «Festival #MagicBarbès. @aitamonamour à FGO-Barbara». Istagram.https://www.instagram.com/p/DIEbMIDNhB8/?igsh=MWY3cTlwc21teHoyYw==
Artexplora. (2024). Kabareh Sheikthats. https://www.artexplora.org/en/festival/performance/kabareh-cheikhats--ma
Aubin, E. (2004). Le Maroc dans la tourmente (1902-1903)(2ème édition), Collection BAB.
Bachir, H. [بشير ], (1972, 5 noviembre). العيطة الشعبية وذات الانسان المغربي البسيط، العيطة انتحاء شعبي اصيل [Al-‘aīṭa popular y la identidad del ser humano marroquí sencillo: al-‘aīṭa como expresión popular auténtica]. Al-ʿAlam, 8165.
Balmaldi, M. (2020). Aita and the Collective Memory: The example of the Malali Aita. Folk Culture, 51. https://www.folkculturebh.org/en/index.php?issue=49&page=article&id=1097
Benaicha Ziani, N. (2022). Teatro argelino: origen, evolución y perspectivas. Universidad de Jaén.
Best-Hashtags.com. (2025). Buscador hashtags. www.Best-Hashtags.com
Cortés, J. (1996). Diccionario árabe culto moderno. Gredos.
De Lens, M. T. (1920, diciembre). Ce que nous savons de la musique et des instruments de musique du Maroc. Bulletin de l’institut de Hautes éstudes Marocaines, 1, 137-152.
El Khoury, I. (1995, 2 agosto). Al- Ittihad Al-Ishtiraki.
Euloge, R. (1970). Les Chants de la Tassaout de Mririda N’Ait Attik. Belvisi.
Filmaffinity.com. (2024). Cartel e información de la película Every Body Loves Touda. https://m.filmaffinity.com/es/film306178.html
Garro, I., y Alba, M. (2024). Voces que atraviesan montañas: historias de vida de la mujer tamazight desde el Atlas marroquí. Diwan Marit.
Gómez Carrillo, E. (2005). Fez, la andaluza. Universidad de Granada.
Habibi, G. (2023, 4 octubre). El estatus de las chikhat en Marruecos. Maghreb Voices. https://unmundodeluz.wordpress.com/2023/10/04/el-estatus-de-las-chikhat-en-marruecos/
Ibn Batuta, M. (2005). A través del islam. Alianza Editorial.
Ibn Khaldun, ‘A. (2008). Introducción a la Historia Universal. BLU.
Johara, R. (2019). Kabareh Cheikhat et la constitution d’un art mineur en patrimoine [Memoria de Máster, Aix Marseille Université]. Hal. https://dumas.ccsd.cnrs.fr/dumas-02300439v1/document
Kapchan, D. (1997). Gender on the Market: Moroccan Women and the Reviving of Tradition. University of Pensylvania Press.
Khabir, M. (1966, 2ème trimestre). Notes sur la culture populaire. Souffles, 2, 46-47.
Lapiedra, E. (2017). Espacios y tiempos de intimidad. La mujer en el ámbito de lo inexpugnable y sagrado. En F. Roldán y A. Contreras (Eds.), Paisajes, espacios y objetos de devoción en el islam (91-116). Universidad de Sevilla.
Lièvre, V. (1987). Danses du Magreb. Kharthala.
Maltrán, A. (2023, 18 septiembre). Esto no es un drag show. The New Middle East. https://www.thenewmidd.com/post/esto-no-es-un-drag-show
Najmi, H. [ حسن نجمي]. (2000). غناء العيطة: الشعر الشفوي والموسقئ التقليدية [El canto de al-‘aīṭa: poesía oral y música tradicional] (Vol. I). Dar Toubkal.
Najmi, H. [ حسن نجمي]. (2007). غناء العيطة: الشعر الشفوي والموسقئ التقليدية [El canto de al-‘aīṭa: poesía oral y música tradicional] (Vol. II). Dar Toubkal.
Naamane Guessous, S. (2021, 5 octubre). Queremos ser chikhat. M’SUR. https://msur.es/opinion/soumaya-chikhat
Qadéry, M. (2010). Bordel de bled, bordel au bled: figures rurales de la prostitution au Maroc. L’Année du Maghreb, 6, 189-202. https://doi.org/10.4000/anneemaghreb.863
Soum-Pouyalet, F. (2007). Le corps, la voix, le voile Cheikhāt marocaines. CNRS Éditions.
Ŷamkar, B. (1972, noviembre). Al-‘aīṭa popular y el sencillo hombre marroquí: al-‘aīṭa es una auténtica corriente popular. Al-‘Alam, 8165, 8.
Yuval-Davis, N. (1997). Gender and Nation (Politics and Culture series). SAGE Publications.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2026 Inmaculada Garro

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.


