Gender and expletives as discourse markers: Some uses of joder in young women’s interactions in Spanish and Galician

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.14198/fem.2021.38.03

Palabras clave:

Género, Tacos, Joder, Marcador discursivo, Habla de mujeres jóvenes, Feminidades juveniles

Resumen

Este artículo aborda el estilo de habla de las mujeres jóvenes analizando las formas en que se emplea la interjección joder en interacciones en español y gallego entre veinteañeras. El análisis identifica varios usos de esta forma en el nivel interaccional y discursivo: refuerzo de actos de habla, marcador de desacuerdo, marcador de quejas, expresión de valoraciones emocionales mínimas, corrección y relleno. Se concluye que joder ha desarrollado múltiples funciones en la interacción como un marcador discursivo, frente a los argumentos en contra de la inclusión de las interjecciones en esta categoría pragmática. Los resultados sugieren además que este taco cumple una función sociolingüística como marcador de ‘feminidades juveniles’, ya que demuestran cómo se ha integrado en el estilo de habla de mujeres jóvenes, en contraste con los mandatos tradicionales de género y las descripciones más amplias del ‘habla de las mujeres’ en los estudios sobre Lengua y Género.

Citas

Acuña, V. (2002-2003). Gendered emotive displays in complaint discourse. In F. Ramallo & M. Fernández (Eds.), Sociolinguistics in Galicia: Views on diversity, a diversity of views [Monograph]. Estudios de Sociolingüística, 3(2), 139-172. https://doi.org/10.1558/sols.v3i2.i

Acuña, V. (2004). Complaint stories in male contexts: the power of emotions. Spanish in Context, 1(2), 181-213. https://doi.org/10.1075/sic.1.2.03acu

Acuña, V. (2009). Género y discurso. Las mujeres y los hombres en la interacción conversacional. Lincom.

Acuña, V. (2011a). La realización de quejas en la conversación femenina y masculina. Lincom.

Acuña, V. (2011b). Recursos prosódicos y verbales para la intensificación de las emociones en la interacción conversacional cotidiana: ejemplos de su utilización en actividades de queja. Oralia, 14, 254-291.

Acuña, V. (2012). The humorous display of transgressor feminities: ‘sharing a laugh’ in Spanish/Galician friendly talk among young women. Sociolinguistic Studies, 6(1), 121-147. https://doi.org/10.1558/sols.v6i1.121

Acuña, V. (2017a). La realización de feminidad entre jóvenes veinteañeras: el papel de las confidencias sobre las relaciones con los hombres en la conversación juvenil femenina. Estudios Filológicos, 59, 7-30. https://doi.org/10.4067/

S0071-17132017000100001

Acuña, V. (2017b). Conversación juvenil e identidad de género: despliegues de feminidad heterosexual en grupos de jóvenes veinteañeras. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 69, 3-33. https://doi.org/10.5209/CLAC.55312

Acuña, V. (2020). Staging mental discursive processes and reactions: The construction of direct reported thought (DRT) in conversational storytelling. Language in Society, published online: 16 March 2020. https://doi.org/10.1017/S0047404520000020

Albelda, M., Cestero, A. M., Guerrero, S., & Samper, M. (2020). Variación sociopragmática y geolectal en el uso de atenuación. Lengua y Habla, 24, 1-53.

Álvarez Cáccamo, C. (1990). The Institutionalization of Galician: Linguistic Practices, Power, and Ideology in Public Discourse [Unpublished doctoral dissertation]. University of California at Berkeley.

Aries, E. (1996). Men and women in interaction. Reconsidering the differences. Oxford University Press.

Bailey, L. A., & Timm, L. A. (1976). More on women’s and men’s expletives. Anthropological Linguistics, 18, 438-449.

Blas Arroyo, J. L. (1995). La interjección como marcador discursivo: el caso de eh. Anuario de Lingüística Hispánica, 11, 81-118.

Borreguero Zuloaga, M. (2015). A vueltas con los marcadores discursivos: de nuevo sobre su definición y sus funciones. In A. Ferrari, L. Lala, & R. Stojme-Nova (Eds.), Testualità. Fondamenti, unità, relazioni / Textualité. Fondements, unités, relations / Textualidad. Fundamentos, unidades, relaciones (pp. 151-170). Cesati.

Briz, A. (1998). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática. Ariel.

Briz, A., Pons, S., & Portolés, J. (Eds.) (2008). Diccionario de partículas discursivas del español. www.dpde.es.

Brown, P., & Levinson, S. (1987). Politeness. Some universals of language use. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511813085

Cameron, D., McAlinden, F., & O’Leary, K. (1988). Lakoff in context: The social and linguistic functions of tag questions. In J. Coates, & D. Cameron (Eds.), Women in their speech communities. New perspectives on language and sex (pp.

-93). Longman.

Chun, S. K. (1991). La utilización de los tacos: factor sexo y nivel sociocultural. Unpublished manuscript. Universidad Complutense.

Clark, H., & Gerrig, R. (1990). Quotations as demonstrations. Language, 66, 764-805. https://doi.org/10.2307/414729

Coates, J. (1996). Women talk. Conversation between women friends. Blackwell.

Coates, J. (2003). Men talk. Stories in the making of masculinities. Blackwell. https://doi.org/10.1002/9780470755617

Coates, J. (2004). Women, men and language (3rd ed.). Routledge.

Cortés, L. (1991). Sobre conectores, expletivos y muletillas en el español hablado. Ágora.

De Klerk, V. (1992). Hot taboo are taboo words for girls? Language in Society, 21, 277-289. https://doi.org/10.1017/S0047404500015293

De Klerk, V. (1997). The role of expletives in the construction of masculinity. In S. Johnson, & U.H. Meinhof (Eds.), Language and masculinity (pp. 144-158). Blackwell.

De Latte, F., & Enghels, R. (2019). La variación lingüística del vocativo en el lenguaje juvenil madrileño. Revue Romane, available online 11 September, 1-19. https://doi.org/10.1075/rro.18011.del

Drescher, M. (1997). French interjections and their use in discourse. In S. Niemeier, & R. Dirven (Eds.), The language of emotions. Conceptualisation, expression, and theoretical foundation (pp. 233-246). John Benjamins. https://doi.org/10.1075/z.85.18dre

Edeso Natalías, V. (2005). Usos discursivos del vocativo en español. Español actual: Revista de español vivo, 84, 123-142.

Goffman, E. (1967). Interaction ritual: Essays in face-to-face behavior. Aldine Transaction.

Holmes, J. (1995). Women, men and politeness. Longman.

Holmes, J., & King, B. W. (2017). In A. Barron, Y. Gu, & G. Steen (Eds.), The Routledge handbook of pragmatics. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315668925

Hughes, S. E. (1992). Expletives of lower working-class women. Language in Society, 21, 291-303. https://doi.org/10.1017/S004740450001530X

Jespersen, O. (1922). Language: Its nature, development and origin. Allen & Unwin. Labov, W. (1972). Language in the inner city. University of Pennsylvania Press.

Lakoff, R. (2004). Language and woman’s place. In M. Bucholtz (Ed.), Language and woman’s place. Text and commentaries. Oxford University Press. (Original work published 1975).

López García, Á., & Morant, R. (1991). Gramática femenina. Cátedra.

Lozano Domingo, I. (1995). Lenguaje femenino, lenguaje masculino. ¿Condiciona nuestro sexo la forma de hablar? Minerva.

Martínez Lara, J. A. (2009). Los insultos y las palabras tabúes en las interacciones juveniles. Un estudio sociopragmático funcional. Boletín de Lingüística, 21(31), 59-85.

Mills, S. (2003). Gender and politeness. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511615238

Murphy, B. (2009). ‘She’s a fucking ticket’: The pragmatics of FUCK in Irish English-an age and gender perspective. Corpora, 4(1), 85-106. https://doi.org/10.3366/E1749503209000239

Nakamura, M. (2014). Gender, language and ideology: A genealogy of Japanese women’s language. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/dapsac.58

Ochs, E., & Schieffelin, B. (1989). Language has a heart. Text, 9(1), 7-25. https://doi.org/10.1515/text.1.1989.9.1.7

Oliver, M. M., & Rubin, J. (1975). The use of expletives by some American women. Anthropological Linguistics, 17, 191-197.

Padilla Cruz, M. (2019). On the pragmatic and conversational features of venting: A reply to Thorson and Baker. Social Epistemology Review and Reply Collective, 8(2), 21-30.

Pichler, P. (2015). Language, gender and identity. In N. Bonvillain (Ed.), The Routledge handbook of linguistic anthropology (pp. 191-205). Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203492741-22

Pomerantz, A. (1984). Agreeing and disagreeing with assessments: Some features of preferred/dispreferred turn shapes. In J. Maxwell Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. 57-101). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511665868.008

Pujolar, J. (1997). Masculinities in a multilingual setting. In S. Johnson, & U. H. Meinhof (Eds.), Language and masculinity (pp. 86-106). Blackwell.

RAE, & ASALE (2010). Nueva gramática de la lengua española. Manual. Espasa Calpe.

RAE, & ASALE (2014). Diccionario de la lengua española (23.ª ed.). Espasa Calpe. https://www.rae.es/

Rodríguez Yáñez, X. P. (2007). Paradigmes pour l’étude sociolinguistique du bilinguisme. In J. M. Eloy & T. Ó. hIfearnáin (Eds.), Langues proches–Langues collatérales. Near languages–Collateral languages (pp. 37-62). L’Harmattan.

Rodríguez Yáñez, X. P., & Casares, H. (2002-2003). The Corpus of Galician / Spanish Bilingual Speech of the University of Vigo: Codes tagging and automatic annotation. Estudios de Sociolingüística, 4(1), 358-382. https://doi.org/10.1558/sols.v4i1.358 Ronald, C., & McCarthy, M. (2006). Cambridge grammar of English. Cambridge University Press.

Staley, C. M. (1978). Male-female use of expletives: A heck of difference in expectations. Anthropological Linguistics, 20, 367-377.

Stenström, A. B. (2006). Taboo words in teenage talk. London and Madrid girls’ conversations compared. In C. Mar-Molinero, & M. Stewart (Eds.), Language variation and change: Historical and contemporary perspectives [Monograph]. Spanish in Context, 3(1), 115-138. https://doi.org/10.1075/sic.3.1.08ste

Stenström, A. B. (2014). Teenage talk. From general characteristics to the use of pragmatic markers in a contrastive perspective. Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9781137430380

Stenström, A. B., Andersen, G., & Hasund, I. K. (2002). Trends in teenage talk. Corpus compilation, analysis and findings. John Benjamins. https://doi.org/10.1075/scl.8

Trudgill, P. (1983). On dialect: social and geographical perspectives. Blackwell.

Tusón, A. (1997). El análisis de la conversación. Ariel.

Zimmermann, K. (2002). La variedad juvenil y la interacción verbal entre jóvenes. In F. Rodríguez (Ed.), El lenguaje de los jóvenes (pp. 137-163). Ariel.

Zimmermann, K. (2005). Construcción de la identidad y anticortesía verbal. Estudio de conversaciones entre jóvenes masculinos. In D. Bravo (Ed.), Estudios de la (des)cortesía en español. Categorías conceptuales y aplicaciones

a corpora orales y escritos (pp. 245-271). Dunken.

Descargas

Estadísticas

Estadísticas en RUA

Publicado

13-07-2021

Cómo citar

Acuña Ferreira, V. (2021). Gender and expletives as discourse markers: Some uses of joder in young women’s interactions in Spanish and Galician. Feminismo/s, (38), 53–83. https://doi.org/10.14198/fem.2021.38.03

Número

Sección

Dosier monográfico